Stand by U 詞:Shinjiroh Inoue 曲:UTAˋREO 中譯:阿瑞
君が「サヨナラ」も告げずに出て行ったあの日から
自從妳「不告而別」的那一天起
この街の景色や匂いが変わった気がするよ
我感覺這座城市的景色和氣息都已變了調
君の全てになりたくて交わした約束も
連同那一同約定好要成為妳的全部的承諾
果たされないまま思い出に変わってしまう
如今已是遙不可及 慢慢地成了回憶
ひとりきりで君が泣いたあの時 すぐに飛んで行けば
如果我在妳獨自哭泣的那時馬上飛奔到妳身旁的話
今もまだ君は僕の横にいてくれた?
或許妳現在還待在我身邊吧?
出来るならばもう一度言いたかった 「大好き」って...
如果可以好想再告訴妳一次 「真的好喜歡妳」...
君への想いも 溢れ出した言葉も 今は届かない
對妳的感情和滿腔的話語 如今已無法傳達給妳
君は何処にいて 誰と何処にいて
妳在哪裡呢 和誰在一起呢
どんな服を着て 何して笑ってるんだろう?
穿著什麼樣的衣服 在做些什麼 是否面帶笑容呢?
僕はここにいて 今もここにいて
我就在這裡 此刻也還在這裡
君とふたりでまた 会えると信じているよ
我仍相信我們還有相見的可能
変わらず 想っているよ
我一直深信著
君だけ...想っているよ
我的眼中只有妳
結んだ髪の後ろ姿に君を重ねて
每當看到盤起頭髮的背影 都會想起妳
振り返る見知らぬ誰かに 何度もガッカリした
但回過頭往往都是素未謀面的陌生人 結果每次都是令人失望的
着信がある度 君の名前期待したり
手機響起的同時我也期待出現的會是妳的名字
カッコ悪い毎日ばかり 過ぎていくよ
如此不爭氣的渾渾噩噩度日
「忘れられない」のが噓で 本当は「忘れたくない」だけ
說什麼「忘不了」都是謊話 其實是「不想忘記」
”強がり”が僕らしさならば もういらない
如果"堅強"才像我 那也已經不需要了
君がいなきゃもう二度と感じない 「しあわせ」って...
沒有了妳我再也體會不到何謂「幸福」
どう頑張ってみてもこぼれ落ちた涙は すぐに止まらない
無論如何努力 都無法馬上止住潰堤的淚水
君は何処にいて 誰と何処にいて
妳在哪裡呢 和誰在一起呢
どんな服を着て 何して笑ってるんだろう
穿著什麼樣的衣服 在做些什麼 是否面帶笑容呢?
僕はここにいて 今もここにいて
我就在這裡 此刻也還在這裡
君と二人でまた会えると信じているよ
我仍相信我們還有相見的可能
だから今こうして 僕はまたひとり君の名前呼んでる...
所以現在我也只是自己不斷地呼喊妳的名字...
これ以上 切なさを抱きしめていけるわけなどないよ
承受著這些悲痛 遲遲無法前進
でもそれしかないんだよ
但這也都是無法避免的
君がいるだけて 輝いて見えた
只要妳在身旁 我就看得見光芒
あの頃は二度と 戻っては来ないけど
即使已經無法再次回到那個時候
何が起こっても 何を失っても
無論發生了什麼事 無論將會失去些什麼
君を愛したこと 決して忘れたくない
我都不想忘記愛著妳的事實
君が何処にいて 誰と何処にいて
妳在哪裡呢 和誰在一起呢
どんな夢を見て 何して笑っていても
做了一個怎麼樣的夢 在做些什麼 是否掛著笑容呢
ずっとここにいて 今もここにいて
我會永遠在這裡 此刻也還在這裡
君といつの日にか 会えると信じているよ
我仍相信有朝一日能再和妳相逢
変わらず 想っているよ
我一直深信著
君だけ...想っているよ
我的眼中只有妳
変わらず 想っているよ
我一直深信著
君だけ...想っているよ
我的眼中只有妳
大嬸碎碎念:
這是一首繼"為什麼我會喜歡上妳"一曲
再創的悲傷歌曲
至於"為什麼"一曲日前被選為
男生聽了會嚎啕大哭精選曲之一,還發成一張精選CD!
這首東方神起第28張日文單曲《 Stand by U 》
這首作詞人正是"為什麼"一曲的作者所寫的
是繼第27張雙A單曲,也是個人很愛的
《 Share The World / We Are 》
下一季"海賊王"的主題曲
神起創下的紀錄:播放至3月份的 We Are
4月分換上的 Share The World
再次被選為下一季主題曲的Stand by U
接連兩季都是神起的天下!
神起迷跟海賊迷都快變成好朋友了XD
我有個俊秀擔的朋友
不懂日文的她聽完這首Stand by U
雖然是首曲調輕鬆的旋律
但是她卻說聽完後是想哭的
本來網路上有流傳這首歌是俊秀的作品...
現在證實不是XD
果然音樂上的心靈是可以相通的!
我身邊的人都是聽了這首了不起的單曲後
都深深愛上了!
CW曲 Tea for Two 也很優秀!
7月1日將在日本發行的第28張日文單曲
敬請期待!
在中先生還說這首歌他唱了感觸很多!
果然是首寫到人心坎裡的好歌不是嗎?
阿....沒有查證清楚就跟著說是俊醬的作品真是抱歉
以上
- Jun 11 Thu 2009 10:05
((歌詞)) TVXQ - Stand by U ( 日ˋ中譯 )
全站熱搜
留言列表