close

Care(I Know) 詞˙演唱 : Jin Akanishi


なれ合いと嘘の中で 不器用な愛背負い
na.ne.a.i.to.u.so.no.na.ka.de.bu.ki.yo.u.na.a.i.se.o.i

時間に追われ いやになってた曰に
ji.ka.n.ni.o.wa.re. i.ya.ni.na.tte.ta.hi.ni.

少し自由感じた
su.ko.shi.ji.yu.u.ka.n.ji.ta



あと何年かすれば 思い出になるだから
a.to.na.n.ne.n.ka.su.re.ba.o.mo.i.de.ni.na.ru.da.ka.ra

忘れかけてた記憶と今を ふと重ねてみたんだ
wa.su.re.ka.ke.te.ta.ki.o.ku.to.i.ma.wo. fu.to.ka.sa.ne.te.mi.ta.n.da

大切なもの抱えすぎて 步きづらくなった今曰
ta.i.se.tsu.na.mo.no.ka.ka.e.su.gi.te. a.ru.ki.du.ra.ku.na.tta.kyo.u




いつだって僕ら  きっとだれだって
i.tsu.da.tte.bo.ku.ra.ki.tto.da.re.da.tte

悲しみや弱さいくつも引きれ連れて
ka.na.shi.mi.ya.yo.wa.sa.i.ku.tsu.mo.hi.ki.tsu.re.te

倒れかかったって 踏み出す力を
ta.o.re.ka.ka.tta.tte.bu.mi.da.su.sa.ka.ra.wo

きっとそこには 泣いた分の笑顔が待ってる
ki.tto.so.ko.ni.wa. na.i.ta.bu.n.no.e.ga.o.ga.ma.tte.ru





すぎてく日々で 何が見失いかけた
su.gi.te.ku. hi.bi.de.na.ni.ga.mi.u.shi.na.i.ka.ke.ta

そんなふうに そう自分のほうから
so.n.na.fu.u.ni. so.u.ji.bu.n.no.ho.u.ka.ra

つないだ手を ほどけないように
tsu.na.i.da.te.wo. ho.do.ke.na.i.yo.u.ni




例えば君が 傷ついたとしても
ta.to.e.ba.ki.mi.ga.ki.zu.tsu.i.ta.to.shi.te.mo

誰の愛だって 何度も色を変える
da.re.no.a.i.da.tte.na.n.do.mo.i.ro.wo.ka.e.ru

疲れて僕に 寄りかかる曰は
tsu.ka.re.te.bo.ku.ni.yo.ri.ka.ka.ru.hi.wa

どんな君でも 抱きしめるから
do.n.na.ki.mi.de.mo.da.ki.shi.me.ru.ka.ra




いつだって僕ら  きっとだれだって
i.tsu.da.tte.bo.ku.ra.ki.tto.da.re.da.tte

悲しみや弱さいくつも引きれ連れて
ka.na.shi.mi.ya.yo.wa.sa.i.ku.tsu.mo.hi.ki.tsu.re.te

倒れかかったって 踏み出す力を
ta.o.re.ka.ka.tta.tte.bu.mi.da.su.sa.ka.ra.wo

きっとそこには 泣いた分の笑顔が待ってる
ki.tto.so.ko.ni.wa. na.i.ta.bu.n.no.e.ga.o.ga.ma.tte.ru



自分を信じて
ji.bu.n.wo.shi.n.ji.te








(中譯)                 翻譯:阿瑞



在已習慣的謊言中 揹負著懦弱的愛

被時間追趕著 討厭變成這樣的每一天

感受的到一點自由了


過了幾年了 已經都變成回憶了呀

忘了的那些回憶好像又和現在交疊在一起了

一直到了現在始終承擔著過多的重要東西


不管過了多久我們一定還是我們

即使悲傷,懦弱又再次出現

即使跌倒了也沒關係 只要用力的踏出那一步

那裡一定會有哭泣後的笑容在等著我們


流逝著的每一天 失去了些什麼

這樣的風吹拂著我的雙頰

緊緊牽著的手 不會再放開了


如果妳受了傷

即使誰的愛經過了多次的改變

依附著日子而疲憊不堪的我

無論是怎麼樣的妳 都要緊緊的抱住的


不管過了多久我們一定還是我們

即使悲傷,懦弱又再次出現

即使跌倒了也沒關係 只要用力的踏出那一步

那裡一定會有哭泣後的笑容在等著我們


這樣的相信著自己










大嬸碎碎念:


又一首阿卡純情派囉~

果然又是很美的歌詞

不過每次都會有亂碼(改到我眼睛快脫窗)

據說因為羅馬拼音湊在一起變英文髒話才降的

(shi+t開頭的都會,例如:ta.tsu.te.to)

真是上了一課啊~



補充:Care這名字決定前,據說赤西傷透腦筋,本來決定是I Know的

所以現在有些飯會在附上I Know一名



*這是之前日文沒什麼基礎時去網路上找的

回過頭看看,錯了一大堆(冏)

現在都改好了!!



以前日文真的比較糟

而且這首歌詞的中譯用了好多"了"去表達過去式

現在開始學韓文,發現之前日文一切從0開始,真的好厲害(笑)

雖然現在日文依然還很不足,我會繼續努力!

不知道哪一天我才能開始翻譯韓文歌詞XD


FIGHTING!   2009年9月3日補






以上

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 A☆Seo 的頭像
    A☆Seo

    ☆ 나의 16 차원 일상생활 ☆

    A☆Seo 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()